She Weeps 2

At dVerse Form For All,, they give an excellent description of both haiku and senryu poetry, and ask us to write one.

This is a re-posting of maybe the only true haiku within the forty or so I’ve written. It was the result of a couple of days of research into the form. I’ve come to the conclusion that being born into a couple of thousand years of genetic Eastern philosophy is what’s needed for an honest haiku.

dead yellow rose

Flickr image by Victoria Smith

Tiny yellow rose
Expires in the summer heat
The queen bee weeps

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

12 Responses to She Weeps 2

  1. Mike says:

    A great haiku Mike.
    The queen bee is not the only one weeping at the passing of Summer.

  2. vivinfrance says:

    Lovely, lovely haiku.

  3. I’ve done quite a lot of research for my article and I’ve come to the exact same conclusion. But I still hold with Picasso’s statement to paint a cow any way one wants, one should learn the technique for properly painting a cow that is truly a cow and then one can change, mold, philosophize, deconstruct, cubify the cow. This was a proper and quintessential haiku, MIke – now go forth and write anything any way you like. Lovely. Gay

  4. tinkwelborn says:

    this has a rhythm to it. i’ve ready so many Haikus where they appear staccato, but this one is smooth, different, almost rhyming, too. good Haiku.
    thanks for sharing.

  5. Heaven says:

    Lovely form and sharp haunting images…thanks for linking up ~

    My share :

  6. I liked the turnaround…

    A perfect haiku…


  7. earlybird says:

    Lovely haiku. I agree with your conclusion, Mike.

  8. brian says:

    and she is not the only one…a sad day…smiles.

  9. Yes, it is snowing here – in two weeks we cycled from summer, through autumn, and into winter.

  10. wow.

    wise thoughts, beautiful wrap up.

  11. adeeyoyo says:

    Yes, wonderfully done!

  12. geri-Mom says:

    Great haiku! The art of the haiku is clearly over my head. It’s simplicity deceives me. And yet, something about your haiku touches a chord. I think this is the first genuine haiku that ever read that wasn’t a translation. I really liked it.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s